Đăng nhập
  • Đăng ký
Tenkana phục vụ bạn vì lợi ích bạn mang đến cho cộng đồng!
Tenkana-QA là nơi hỏi-đáp, chia sẻ kiến thức về tiếng Nhật và mọi mặt cuộc sống.

3,816 câu hỏi

3,939 câu trả lời

2,831 bình luận

3,621 thành viên

Tích cực nhất

Sakura Chan
(36,430)
phew
(19,690)
macjanh
(11,500)
raketty
(11,100)
tenkana
(9,690)
yuchj
(8,390)
livelikewind
(6,390)
takeshi
(5,950)
Ikemen89
(5,920)
bigtoe
(5,650)

Mình thấy nội dung này ý nghĩa quá, các bạn giúp mình dịch sang tiếng Nhật với! ありがとう

0 phiếu
Buồn hay vui là do cách nhìn của mỗi người về cuộc sống. Mọi việc xảy ra dù tốt hay xấu, ở những thời điểm và địa điểm khác nhau đều dẫn đến những cảm nhận và suy nghĩ khác nhau. Nhưng hay luôn chọn cách suy nghĩ vui vẻ và tích cực.
đã hỏi 10 Tháng 5, 2013 trong Hỏi-Đáp dịch câu, văn thư bởi Doandungktxd (140 điểm)

2 Câu trả lời

+1 phiếu
hehe, mình múa rìu qua mắt thợ nhé... các bạn chỉnh sửa góp ý cho "nhát rìu" của mình với nhé^^...

「幸せとか苦しいのは人より生活に向かう見方です(考え方です)。起こった事件は違う場所で違う時点に沿って、善悪な感じが流れます。。。しかし、積極的で楽しい態度になるように生きましょう。。。」^^

良かったら、直して頂きたいんです。よろしくお願いします.
đã trả lời 10 Tháng 5, 2013 bởi thaonguyen14012 (2,230 điểm)
積極的 trạng từ chứ không phải danh từ nên dùng で để nối câu là sai nhé,đổi lại là 楽しくて積極的に。。。
lưu ý とか ít khi dùng trong văn viết nhé chủ yếu trong văn nói thôi.dùng khi muốn tránh nói 1 cách rõ ràng,hoặc trong trường hợp có cảm giác không được chính xác lắm.
+2 phiếu
幸せか悲しいかは生活についての人の見方次第である。起こった事は良くても悪くても、場所と時間によって、感じと考えも違います。しかし、楽しくて積極な考え方を選んでください。
đã trả lời 21 Tháng 5, 2013 bởi nobara (1,560 điểm)

Các câu hỏi liên quan

0 phiếu
2 câu trả lời 279 lượt xem
0 phiếu
0 câu trả lời 48 lượt xem
0 phiếu
2 câu trả lời 245 lượt xem
0 phiếu
1 câu trả lời 475 lượt xem
...