Đăng nhập
  • Đăng ký
Tenkana phục vụ bạn vì lợi ích bạn mang đến cho cộng đồng!
Tenkana-QA là nơi hỏi-đáp, chia sẻ kiến thức về tiếng Nhật và mọi mặt cuộc sống.

3,748 câu hỏi

3,892 câu trả lời

2,814 bình luận

3,253 thành viên

Tích cực nhất

Sakura Chan
(36,430)
phew
(19,690)
macjanh
(11,500)
raketty
(11,100)
tenkana
(9,690)
yuchj
(8,390)
livelikewind
(6,390)
takeshi
(5,950)
Ikemen89
(5,920)
bigtoe
(5,650)

Giúp mình hiểu ngữ pháp của câu này ạ: 本当のことを言わずにおられない私を、周囲の者は空気が読めない女だと言っている

0 phiếu
Mình có thể hiểu được vế sau là 周囲の者は空気が読めない女だと言っている

tức là Những người xung quanh nói tôi là đứa con gái không để ý đến mọi thứ xung quanh.

Có đúng không ạ?

Mình không hiểu đoạn này thì dùng ngữ pháp là gì, hoặc dịch là như thế nào?

本当のことを言わずにおられない

Mong các bạn giúp. Xin cảm ơn.
đã hỏi 28 Tháng 4, 2016 trong Hỏi-Đáp dịch câu, văn thư bởi thuphuong987 (160 điểm)
Mọi người xung quanh vẫn thường nói rằng tôi - người không thể sống mà không nói sự thật là một cô gái khó hiểu.

1 câu trả lời

0 phiếu

空気が読めない

Miêu tả tình trạng không hiểu (đọc) được bầu không khí chung quanh. Không phải là không khí để thở đâu nhé.

Vd: 

荘厳な結婚式の途中にあの二人はずっとしゃべった。本当に空気読めない奴らだ。

悲しい雰囲気が包まれているが、大声で笑いながらしゃべった彼らは本当に空気読めない奴らだ。

 

đã trả lời 30 Tháng 4, 2016 bởi 07klong
Mình muốn hỏi về cấu trúc của đoạn này, bạn giúp mình nhé. Cảm ơn nhiều
言わずにおられない
...